另一种读音类外语来学,大部分西方人能够在一个月全职学习的情况下进行粗略的交流。但是涉及到汉字、组词、造句、音调这些就会出现重大问题。
因此向这些女人普及的重点是以读音和听懂对方语言为基础的语言学习,并用汉语拼音的方法进行辅助。三个月的时间在没有消耗多少木片竹板的情况下已经让几个女人大部分都掌握了少则五六百、多则千余个字的含义。不过更大的问题还在于:原始时代的语言体系似乎更像抗战时期的“协和语”,比如“吃饭地没有?”“你地死拉死拉”地?”这种语言习惯是不可能短时间内纠正过来的,张伟也放弃对张藤张草小鱼儿等人的改造了,而且张伟更有一种感觉:在冰河时代日本列岛还没有同大陆架分开的时候,远东的语言应该是大致差不多的,文明更为晚熟的日本,很可能保留着更多原始时代语言的影子。不过那个被起名为灵儿小女孩学起这些倒是很快,在刻意装模做样的情况下居然能说个别像样的标准普通话了。
相互之间的熟悉以及能够进行正常的交流沟通依旧没有让张伟放弃警惕,因为张伟并不清楚这个年代血亲之仇的分量是怎样的,人们的行事原则与狮群差别有多大。
春天到来的时候,去年秋天储备的食物也终于消耗了大半,张伟不得不停止脱产全训的日子,随同张藤张草小鱼儿灵儿一起为着新一年的生计忙碌起来。有着一个冬天的时间为准备,尽管春天溪水里的渔获不能同秋天相比,还是获得了不错的收成,主要是渔网准备的更周全了,用于运输和诱鱼的木筏小船也可以做的更大更坚固。在收获比较低的时候也并不距离几个人一天的消耗太远,而收获多于底线的时候还是能够让食物有所囤积。不知道是不是其他地方的猛兽新迁徙了过来,偶尔黄昏的时候,张伟似乎重新隐隐的听到了那虎啸声,只是再想像去年那样守株待兔似乎已经不成了。
可就是在一次从岸边拉着小船到下游渔猎的时候,张伟曾经担心的事情还是发生了:下游一里外的山林边,偶尔出现的独木舟引起了偶然中发现这一切的灵儿的警惕。
“是外人?从下游迁徙过来的?”
“快返回,快返回山洞!”
张伟也警惕起来,这时一种冲动莫名其奇妙的袭来:自己带着陶弹、防具、甚至从现代带来的那些防身物品。要不要先在这里把可能逼近的人解决掉?不过简单的思考后还是放弃了这点儿。山林间的野战,很可能不是正面对决那样简单,自己在这方面的经验还是太欠缺,以山洞为依托的防守才是