读书阁 > 历史军事 > 民国谍影 > 第二百八十章 同方相求

第二百八十章 同方相求(1 / 4)

易华安听到宁志恒的这一翻话,简直激动得难以自禁,他马上又起身立正高声道:“谢谢组长的栽培,华安定当粉身相报!”

他万万没有想到,在这短短的几个小时里,他的人生际遇发生了如此大的变化,苦熬了许久的时光,还不如宁组长这青睐一眼,简简单单的一句话,就让自己多年的少尉,变成了中尉,心中的激动自然是可想而知。

“哈哈,言重了,言重了!”宁志恒笑着说道,“不过是举手之劳,以后还要靠你自身的努力。”

这时,他又开口问道:“华安,你的日文口语怎么样?如果我要是达到你的这种程度,能不能让真正的日本人也无法察觉出来?”

宁志恒的担心是不无道理的,要知道一门语言的学习,书面上是一回事,但是真正落实到口语上却是很困难的。

就像宁志恒自己,书面上的英语是毫无问题的,可真落实到口语上,和真正的英国人或者美国人交谈时,口语的发音和语言习惯都会有很多不同。

就像后世里许多外国留学生在中国学习中文很长时间,可是一张口,那蹩脚的汉语让人发愁,当然这也和汉文化地域宽广,博大精深有关系,但是也证明了,书面语言和真正的口语交流是两回事。

可是宁志恒要求的口语程度,是要达到和日本人完全一样,让人无法分辨的程度,这里面需要投入大量的精力和努力,最重要的就是要有一个完全合乎要求的老师教导,不然自己再努力,可是从根子上学的就是错的,那岂不是白辛苦一场。

易华安微微一笑,笑容中带有一分难掩的自信,说道:“我们的日文老师是一位真正的日本学者,他的口语是纯正的关西腔,而关西地区作为日本历代以来的主要中枢地区,历来都是贵族和上层人士的主要聚集区,所以一直以来,在日本有身份有历史的名门望族,都是以说关西腔为荣,而关西腔语中仍然保留不少日本的古语以及口音,学习起来,相对于关东腔和北海道地区等地方口语,难度也要大一些。我曾经被委派给一名日本官员做临时翻译,我的关西腔口语竟然比他还要纯正,他曾一度以为我是一名日本公民,根本分辨不出来!”

听到易华安的话,宁志恒不禁大喜过望,他自然知道日本语中以关西腔最为纯正和高贵,许多关东等其他地区的日本人都会不自觉的学习关西腔。

这就和中国盛唐时期,各地区的国民都以学习陕西长安地区的语言为荣,而到了明清时期都以北平话为官腔一样,而这个时代的日本,高层

最新小说: 穿越王妃要升级 穿越之异世帝皇 特种兵之基因复制系统 直播闯明末 异世界大军阀 高俅不踢球 大明铁卫 抗日之小将传奇 大宋好相公 我老婆是花木兰