自来了,这事儿才能如此周到。
真庆幸CIGRE邀请了张逸夫!
游玩归游玩,正事也是耽误不得的,这一点张逸夫是十分清醒的。这次的随团翻译竟是国际司的邱蔷,这样就方便很多,本身他的讲稿已经译有英文版,只是他的口语基础还不足以支撑这样专业性的报告,抓紧一切时间请教邱蔷,张逸夫终于在报告前夕可以基本流利地用英语朗读,张逸夫也跟出国团组沟通好,他做报告的时候,邱蔷暂时在那个会场帮忙,如果其他人提问他应付不过来,需要邱蔷帮忙。
酒店咖啡厅中,邱蔷完成了最后一轮辅导,看看表,已经到了当地时间的午夜。(未完待续。。)