表一波接着一波。山脚下东面低侧的沼泽表面土壤已经被热得干燥裂开,但一旦以为是硬地踩踏下去,便会一脚深入到大腿陷入淤泥之中。
仍未被晒干的水道附近植被郁郁葱葱,蒸发的水汽在热浪作用下扭曲了视线。在这个距离看起来芦苇就像是在扭来扭曲的魑魅魍魉一般,尽管是大白天却令人不由鸡皮疙瘩起一身。
这下方是毒虫猛兽的家。新月洲独有的鳄鱼品种三两成群在岸边懒散地趴着。还有一部分身体倾斜藏在碧绿浑浊的水中,只露出扁平头壳的上半截和突出于上方的眼睛,伪装作枯木观察着岸边是否有前来饮水的野生动物或是人类。
和人本地的语言里将鳄鱼称作“蛟”,认为它们是新月洲龙的亚种。而龙类遍地的里加尔学者则认为鳄鱼比起龙蜥和巨龙的关系更远。
就连新月洲传说中的龙,里加尔人都认为更接近于蛇类,和更具兽类形象的里加尔巨龙是不同的生物。
只是特点相近因而在两地对译的文本中采取类似的说法。正如里加尔人爱穿的外套译作和人语言也用外套称呼,单从文字上看就是一样的东西,功能和定位也是一样。但强调人体曲线的里加尔风尚和宽松的和式衣物实物却有极大不同,这些细节都是光凭文字所难以体现的。
不同文化出身的人,即便用同种语言交流往往也仍旧需要配合上手舞足蹈来解释自己的意思。而即便如此能传递的信息量仍旧有限,不足的部分被后来人用想象填补并书写成游记。这样由少数真相,错误遗漏加上作者脑补构成的文章成为了从没到过这片土地的人了解知识的唯一途径,时间长了,也便有了远在大洋彼岸的帝国人对于月之国很多东西误解颇深的这一幕。
有的东西终归要亲眼去见一见才会懂得——就像眼下一行人所在的区域。你在到来之前只听瘴气遍地都是沼泽一类的描述或许想出的是自己家附近的田野和小池塘,但实际上章州这边的瘴地却是一望无际,在热辣的阳光下散发着刺鼻的味道。
和人民间有说法章州过去是写作瘴州,意为瘴气之州,但因不够文雅便改为文章的章。
滚滚袭来的热浪夹杂着沼地里挥发气息的臭味,动物尸首与腐烂植物埋藏于淤泥之中散发出独有的臭气,但除此之外却还有一股与海水相近的咸腥之气。
按照龙之介等人的讲解,这里的沼地有不少地方都是咸水。过去也曾有百姓以从中提纯盐碱为生,但终归沼地的水质浑浊污秽,费力熬煮筛晒之后的盐巴也总是带有怪味会使人得病,最终